Some comet-san stuffs to be shared

Discuss all anime series released by Hikari no Kiseki here! This forum is intended for content discussion.

Some comet-san stuffs to be shared

Postby little_hazuki » Sat Feb 05, 2005 12:08 pm

1.The "Best Anime" database of Comet-san (in English)
(movie clips and BGMs included)
http://www.bestanime.com/newAniData/ani ... taMode=snd

2. Another Comet-san Database (in Japanese)
(CD and DVD lists included)
http://tera.ktplan.ne.jp/comet/
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby little_hazuki » Thu Jun 02, 2005 7:16 am

3. DVD MVs and OP/EDs (in MPEg) (Chinese_BIG5_HKSCS2001)
http://www.irradiance.net/Animation/Pro ... a4%bd%a5D/
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

it is summer and i am bored.

Postby weary_drearies » Tue Aug 09, 2005 5:08 pm

I found these pages by doing a コメットさん search. They are not in english of course but they've got some wack odds and ends. I just dont understand why there are so few english sites!

http://nikopa.hiho.jp/top_comet.html <-- LOADS of adourable fanart

http://tera.ktplan.ne.jp/comet/ <--- CD and DVD info, gif sprites

http://www.geocities.jp/milkyway_nn/com ... index.html
^---This person likes posing his Comet-san UFO Catcher dollies in front of food. There is a hysterical picture of a fried mermaid melody on the site. I want this guys UFO catcher dolls. Does anyone know where to buy some? ='(

Image

Image

Image
er.... thats a real place? ---^^? comet-san takes place in kamakura. <3

http://tobofu.hp.infoseek.co.jp/dairy.htm <--- comet fanart

http://tokinokuni.hp.infoseek.co.jp/etc/dl-chars.html <-- Comet-san chars for MUGEN. I was able to upload the chars successfuly to MUGEN (after figuring out what THAT was) -- but everytime i try to play her, MUGEN craps out on me. If you are good at mugen you should try and figure it out! Plz? ^~

Image

Image
[/img]
weary_drearies
newbie
 
Posts: 3
Joined: Tue Aug 09, 2005 3:57 pm
Location: Sheffield, UK

Postby little_hazuki » Thu Aug 11, 2005 1:01 pm

Make sure that you have the latest DOS version of MUGEN (mug10414) and have the Comet.lzh downloaded from the site posted above.

First, extract the Comet.lzh and zipped MUGEN prgram in your current directory(folder), and you will see 2 folders, "comet" and "mug10414"

Then, goto the "mug10414" folder and edit "data/select.def" by Notepad.
In line 64, add "comet, stages/cometBG.def", press enter and then save it.

Next, copy the following data:
(guideline: source ----> destination)
comet/data/*.* ---> mug10414/data
comet/stage/*.* ---> mug10414/stages
comet/ (<--the whole folder) ---> mug1041414/chars

Finally, start MUGEN and the fighting should be started successfully after selecting Comet-san as a Character.

(This have been tested successfully under Win98SE)
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby weary_drearies » Fri Aug 12, 2005 5:41 pm

Ohh I use WINMugen.. And thanks I will try that!! <3
weary_drearies
newbie
 
Posts: 3
Joined: Tue Aug 09, 2005 3:57 pm
Location: Sheffield, UK

Re: Some comet-san stuffs to be shared

Postby Kagemaru » Tue Aug 30, 2005 8:52 pm

little_hazuki wrote:1.The "Best Anime" database of Comet-san (in English)
(movie clips and BGMs included)
http://www.bestanime.com/newAniData/ani ... taMode=snd
http://tera.ktplan.ne.jp/comet/


Little_Hazuki...might I say one thing...THANK YOU VERY MUCH! *bows profusely*
Finally! I've found it! The CBGCS OST!!!
Kagemaru
newbie
 
Posts: 3
Joined: Tue Aug 30, 2005 8:46 pm

Postby little_hazuki » Tue Apr 04, 2006 2:58 am

By the way, who can translate a comet-san songs: "My Muse/My Music"?
(,the artist of which being the CV of the meteo-san)
I cannot find any of the lyrics from WWW.
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby StarCreator » Tue Apr 04, 2006 7:08 am

I'm afraid I don't have any translations for songs that we haven't encountered in the show as of yet.
* StarCreator *
User avatar
StarCreator
founder no hito
 
Posts: 426
Joined: Fri Jun 07, 2002 6:21 pm
Location: Maryland, USA

Postby Sakma » Wed Apr 12, 2006 11:28 am

I wonder if little_hazuki will read this... ^^;

Anyway:
Lyrics (in Japanese) can be found here:
http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/ko/comet/my.html
http://www1.big.or.jp/~vampire/nagara/chat.cgi?W=300&A=1&G=1&F=%97S%96%A4 (somewhere in the middle, search for "I can say hello")

I based my translation on these two pages (and the acoustic version of the song on endless repeat ;)). It's not strictly literal, of course, that'd just sound wrong.
My interpretation of that song is that of a "guitar singer in a street, singing the story of one special person who passes by every day, his/her muse." The guitar singer dedicates a song to his/her muse (the indented parts, "I can say hello...")
Why is it...? Why is it...?
Everytime I meet you,
my heart is filled
with a melody I never heard before.

It is as if the guitar plays
a chord I didn't know.
An invisible power
bestows something upon me.

I never sang but for myself.
It is probably the first time
that I sang for someone else:
    I can say hello!
    You must be my muse.
    Even in the darkest night,
    you bring me light.

    So I say hello!
    I'm late, my muse.
    May this new song reach you,
    the stars show it the way.
When my heart feels sour,
when I feel crushed...
why is it...? Everytime,
you appear before me.

When your eyes reflect myself,
I can't help but look away
as I fear you might notice me.
    I can say hello!
    You must be my muse.
    You bring forth the song
    that was hidden deep in my heart.

    So I say hello!
    I'm late, my muse.
    I want you to listen to this melody,
    to my clumsy feelings.

    I can say hello!
    I'm becoming surprisingly honest;
    in the crowd of people,
    I'm watching just you.

    So I say hello!
    I'm late, my muse.
    May this new song reach you,
    the stars show it the way.


Lyrics (romaji, to sing along ;)):
Naze darou? Naze darou?
Kimi ni deau tabi ni
Kokoro ni afureru
Kikioboenai melody

Shiranai chord wo
guitar ga narasu you na
mienai chikara ga
boku ni nanika wo kureru yo

Jibun no tame dake utatteita keredo
tabun hajimete nanda
boku ja nai dareka no tame utau no ha
    I can say hello!
    kimi ha kitto boku no Muse
    kurai yoru ni sae
    hikari nagekakeru

    So I say hello!
    okurete kita boku no Muse
    Atarashii uta wo todokeyou
    hoshi ga michibiku nara
Kokoro ga togatte
Kujikesou na toki ni
Naze darou? Itsudemo
Kimi ha soko ni arawareru

Hohoemu hitomi ni boku ga utsuru toki
Omowazu me wo sorashita
Kidzukarete shimaisou na ki ga shita yo
    I can say hello!
    Kimi ha kitto boku no Muse
    Mune ni kakureteta
    uta wo yobiokosu

    So I say hello!
    okuretekita boku no Muse
    Kiite hoshiinda
    Bukiyou na omoi kometa melody

    I can say hello!
    Fushigi na hodo sunao ni naru
    Hitogomi no naka ni
    kimi wo mitsuketeru

    So I say hello!
    Okuretekita boku no Muse
    Atarashii uta wo todokeyou
    Hoshi ga michibiku nara
Sakma
newbie
 
Posts: 3
Joined: Wed Apr 12, 2006 11:04 am

Postby StarCreator » Wed Apr 12, 2006 2:29 pm

Thanks for the assistance!

Have you been a fan of the series?
* StarCreator *
User avatar
StarCreator
founder no hito
 
Posts: 426
Joined: Fri Jun 07, 2002 6:21 pm
Location: Maryland, USA

Postby Sakma » Wed Apr 12, 2006 5:05 pm

StarCreator wrote:Have you been a fan of the series?
Definitely. It's just fun to watch a show so quiet and peaceful - feels a lot like ARIA or YKK in that regard.

(obligatory: "I just wish you could release it at a slightly faster pace" ;))
Sakma
newbie
 
Posts: 3
Joined: Wed Apr 12, 2006 11:04 am

Postby StarCreator » Thu Apr 13, 2006 6:34 am

Sakma wrote:(obligatory: "I just wish you could release it at a slightly faster pace" ;))

Without a translator, there isn't a chance of this happening.

Would you be interested in helping us out in that regard?
* StarCreator *
User avatar
StarCreator
founder no hito
 
Posts: 426
Joined: Fri Jun 07, 2002 6:21 pm
Location: Maryland, USA

Postby little_hazuki » Thu Apr 13, 2006 11:53 am

Thank's a lot! I don't realise that there exist the japanese lyrics !

Furthermore, in Hong Kong, there is a website containing japanese lyrics:


http://www.helloluke.net/anime/lyrics/lyrics.htm

and, if you can read chinese (or translate it by bable fish : http://babelfish.altavista.com/tr), a little thesis abou using animation for educational purpose:

http://animeteach.hk.st/
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby little_hazuki » Thu Apr 13, 2006 12:24 pm

also have a profile of the father of comet-san at wikipedia:

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%AA% ... 9%E8%BC%9D


Moreover, let us have some technical analysis on comet-san:

1. Refer to the following photo:

Image

What does the use of the cute font type of the subtitle implies?

2. A source of comet-san (2001 TV Edition) is Ojamajo Doremi. The photo below shows a CG of a character of which, Segawa Onpu, who have a career of an singer and can be a rival to meteo-san:

Image

Onpu and Meter-san are "singers" for the anime. Some of the examples are listed below:

My Music
メテオ(Meteo-san)(CV:本多知恵子)

ルピナスの子守唄
瀬川おんぷ(Onpu)(宍戸留美)

a) Explain why TV-Tokyo, Toe-Animation and the associated CD companies are fond of promote such things.
b) Explain the cartoonlogic function of this songs in
(i) the gerneral flow (episode part) of the anime
(ii) the advertisement
(iii) the separate artist CD
c) Some of these songs does not have Karaoke Version. From this point, apply the concept of Economics of Scale in Economics to account for it.
d) What is CVs? What are theiir significance in the Anime System?

3. [Make sure that you have installed MS HKSCS in order to see the traditional chinese (BIG5) fonts in the following question.]

a) Explain why it is better to translate this anime as "彗星公主" (Taiwan's translation) rather than "音樂小彗星". (Hong Kong's translation)
b) Hence, explain why the latter calling becomes the reality.
(Note: A local group singers, Cookies have sung the song of which the original melody "君にスマイル" is asrtificially added to "信心爆棚" poorly.)
c) Why Hong Kong TV Companies are ALWAYS fond of overriding and translating the original japanese theme songs of animes?


《信心爆棚 (卡通“音樂小彗星”主題曲)》

(卡通“音樂小彗星”主題曲)


Kary:請不要奇怪
尋遍你所有到過的街

Stephy:天空太耀眼
由我勇闖這花花世界

Theresa:頭上每顆美麗繁星
多得你給我細心傾听
快樂有同伴與我一起去分享笑聲

Kary,Stephy,Theresa:我憑我的信念無限
找到你不管困難 不怕涉水攀山
探求人生這樣簡單 捽倒了起身再行
只要信心不會減

Kary:當天氣寒冷
留你我心里總不孤單

Theresa:珍惜我時間
憑勇氣通處闖不會懶

Kary,Stephy,Theresa:頭上每顆美麗繁星
多得你給我細心傾听
快樂有同伴與我一起去分享笑聲

Kary,Stephy,Theresa:我憑我的信念無限
找到你不管困難 不怕涉水攀山
探求人生這樣簡單 捽倒了起身再行
只要信心不會減

download link:

http://mp3.zhongsou.com/md?id=d6ff8407ff1ce24c
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby Sakma » Thu Apr 13, 2006 6:28 pm

StarCreator wrote:Would you be interested in helping us out in that regard?
I'd like to give it a try.
The language in Comet-san doesn't seem to use any complicated structures, but as I'm still learning the language, I can't promise that I won't run into sentences I just can't translate. Better you know that up-front ;)

@little_hazuki:
I don't want to disappoint you after you made such a long post, but I don't really understand the intention of your questions, to be honest. They sound a lot like an exam to me ^^
Sakma
newbie
 
Posts: 3
Joined: Wed Apr 12, 2006 11:04 am

Postby little_hazuki » Fri Apr 14, 2006 11:06 am

well... my intention is to carry out liberal studies on animation so that anime is no longer just a form of entertainment.

In asia, many Otakus (a term which you can found in the japanese film "The Train Man") are being discrmininated by maintream society, reflecting a general misconception about anime. In fact, many parent still do not realise that anime is a form of presentation rather than toddler's paradise. With investigation via analysis, males are no longer be ashamed by watching female animes because they are not only watch animes, but also extract useful inormations from it.

It has been disucssed, in Hong Kong Advanced Level Examination (Chinese and Chinese Culture) that whether anime, as a popular culture, has educational valused on teenagers;Furthermore, Hong Kong SAR governments has intended to have a educational reform in which students has too take part in liberal studies to train their generic skills. Therefore, many socialists have recently excavate as many valuables from anime as possible.

In fact, the storyline of comet-san is not quite continuous, but the cast has really did a hard work on the musical applications.

If you listen to a comet-san song "ラヴハンタァー" carefully, you will realise that there exist a japanese foul language "pakayelu" inside. that's a BIG bug in the comet-san CDs.
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby little_hazuki » Wed May 31, 2006 2:58 am

Visit this website:

http://princesscomet.net/anime/cmt-2001 ... an2001.htm


It contains many real scene photos of Kamakura.

Image
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby little_hazuki » Fri Jun 23, 2006 1:25 pm

A wikipedia about Comet-san


http://en.wikipedia.org/wiki/Cosmic_Bat ... _Comet-san

I have contributed a bit to it. People who have been familiar with Comet-san are always welcome to take part in the compiling of the content.
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby little_hazuki » Tue Aug 22, 2006 11:43 am

An doujin site of comet-san recommended:

http://zephyrus.sakura.ne.jp/

You can discover many doujin CGs, MUSIC MIX and photos of real scene (kamakura, a historical city this anime has chosen for locality)

Do you remember where comet-san has slept (and where meter-san has been slapped?)

Image
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Postby little_hazuki » Tue Aug 22, 2006 1:20 pm

I would like to post the suggested answer to the questions of "Technical Analysis in Animes" so that one can check whether he/she is a investigative otakus or not.


1. Refer to the following photo:

Image

What does the use of the cute font type of the subtitle implies?


The popular font-type is produced by a Taiwan Enterprise called DynaLab. Ususally the use of cute fonts stereotypically implies that the targetted audience are 3 years old or above, depending on the idfferentiability of the theme of the respective anime (eg: Comet-san is classificed as anime of Personal Love/MAHO (Magic Girl Series), or more generally, Science Fantasy (SF, the same genre as Doraemon, Digimon, Pocket Monster, Ojamajo Doremi, Keroro, Black Jack, etc.)

2. A source of comet-san (2001 TV Edition) is Ojamajo Doremi. The photo below shows a CG of a character of which, Segawa Onpu, who have a career of an singer and can be a rival to meteo-san:

Image

Segawa Onpu and Meteo-san are "singers" for the anime. Some of the examples are listed below:

My Music
メテオ(Meteo-san)(CV:本多知恵子)

ルピナスの子守唄
瀬川おんぷ(Onpu)(宍戸留美)

a) Explain why TV-Tokyo, Toe-Animation and the associated CD companies are fond of promote such things.
b) Explain the cartoonologic functions of this songs in
(i) the gerneral flow (episode part) of the anime
(ii) the advertisement
(iii) the separate artist CD
c) Some of these songs does not have Karaoke Version. From this point, apply the concept of Economics of Scale in Economics to account for it.
d) What is CVs? What are theiir significance in the Anime System?


(a) & (d)"Singer" = Song Artist. This is also a branched career field of CVs, i.e. Dubbers as usual practices by Large-scale TV Anime Production Companies and their associates. The utimate aim of usch practices is to generate more income by diversification of production (as an Economics of Scale in Firms), and to extend the capacity of popular culture. Apart from for consumerism, many DJs and musicians often take these song/BGM samples for reference. Hence for every anime there exist inheritance and continuity of styles from previous one(s).

(b)
(i) To generate scenic atmosphere and to promote (veteran) CVs' image. For instance, The henshi (transformation) part of Digimons originate from the interrim song (IM) "Brave Heart" by 宮崎步.
(ii) To promote the image of japanese anime culture. It is commonplace practice to impress audience by audiovisual effects, eventually achieve the development of nostalgia for the anime.
(iii) To enjoy their freelance CV life by buliding up their own styles

(c) CD Companies are willing to sell Vocal contents at first step. They sometimes show off what the earth the musical instruments they are using in Karaoke versions to appeal for the pohential musicains, That's one of the reason why they sell portions of songs into separate theme CDS charging at high prices (with damnable GST included!) There has been an increasing voice forcing such songs to be "open-soursed" instead of just making profits for their own self-maximization!


3. [Make sure that you have installed MS HKSCS in order to see the traditional chinese (BIG-5) fonts in the following question.]

a) Explain why it is better to translate this anime as "彗星公主" (Taiwan's translation) rather than "音樂小彗星". (Hong Kong's translation)
b) Hence, explain why the latter calling becomes the reality.
(Note: A local group singers, Cookies have sung the song of which the original melody "君にスマイル" is artificially added to "信心爆棚" poorly.)
c) Why are Hong Kong TV Companies ALWAYS fond of overriding and translating the original japanese theme songs of animes?


《信心爆棚 (卡通“音樂小彗星”主題曲)》

(卡通“音樂小彗星”主題曲)


Kary:請不要奇怪
尋遍你所有到過的街

Stephy:天空太耀眼
由我勇闖這花花世界

Theresa:頭上每顆美麗繁星
多得你給我細心傾听
快樂有同伴與我一起去分享笑聲

Kary,Stephy,Theresa:我憑我的信念無限
找到你不管困難 不怕涉水攀山
探求人生這樣簡單 捽倒了起身再行
只要信心不會減

Kary:當天氣寒冷
留你我心里總不孤單

Theresa:珍惜我時間
憑勇氣通處闖不會懶

Kary,Stephy,Theresa:頭上每顆美麗繁星
多得你給我細心傾听
快樂有同伴與我一起去分享笑聲

Kary,Stephy,Theresa:我憑我的信念無限
找到你不管困難 不怕涉水攀山
探求人生這樣簡單 捽倒了起身再行
只要信心不會減


(a) & (b) Using any translation device (eg: http://babelfish.altavista.com/tr), one may find:

The Taiwan's: Princess Comet
The Hong Kong's: Little Musical Comets

Taiwan obey the source princple from Tv-Tokyo to keep the translated content as original as possible, while Hong Kong TVB guys (see http://tvb.com and the complaints anime-fans made in K-100 BBS inside) are dying to reshape the context of the anime into their own framworks of styles. The nomenclature formula of such a Hong Kong's tranlated title is as follows:

Title = "an associated theme" + "adjective" + "The main character"

The objective of such a ridiculous title made by TVB is to intrude local stars called "Cookies" to rewrite the opening theme song of comet-san from "Kimi no smile" with another theme "confidence", with mixing of puns (In Cantonese Chinese, the pronounciation of the word "smile" is similar to that of "comet".

Look at the faces of Cookies as a family of PC (P refer to Pork .... XD). They all rely on DSP effects solely without improving their vocal quality and is not HOT currently. It is irritating to hear too much instances of breathing vioce when unwillingly listening to the translated opening theme song! :evil:

Image

Many comet-san fans in HongKong has been criticizing them for their egoistic pollution of the orginality of comet-san; Thanks to them (TVB and Cookies) to death, Hong Kong audiences can never watch the second openimng theme video!

Currenly HK TVB make alliance with local CD companies, knowing only to package as many as new starlets as possible to geenerate showbiz interests, as well as taking the japanese theme songs as their own experimental fields. The angle of view of Hong Kong audiences are very much reduced due to such "national" policy, since they deny running parallel policy to let Chinese versions and Japanese versions co-exist (this damnable situation is only improved when Fullmetal Alchemist is introduced to Hong Kong in 2005-2006). Nevertheless, some very much differentiated animes, such as Ojamajo Doremi, having complex melodical combinations, have NONE of the theme songs translated to chinese songs (i.e. only lyrics of IMs are displayed (by TVB) during the screening of the episode part).

c) Some of it has already be expounded by the approach of parsing ideologies. The fundermantal reason of such HK TVBs's ill-pandering policy is their stubborn mindset to treat anime songs as children's folk song rooted by solely money-orientated purposes, lacking respect of originalty in the course of their "ideal" creativity only to incur discontents of their hardcore consumers - anime fans. Hence whenever Hong Kong's government promotes "Industry of Creativity", many local media, including Mingpao and AppleDaily, either sniff at it or worry about its viablilty due to the nature of creativity (note: McMug and Mudull, AND Old Master Q are exceptional success cases) and lack of technical support. It is with dismay that too many a Hong Kong creative product cannot even breakthrough the frontier of copycat culture.




***********************

The test paper above demonstrates how anime can be thought critically. (Recall what the definition of "critical point" in physics is! Comet-san associate with Cosmology!) Acutally otakus (as hardcores of Anime-Comic-Game systems and the current computer markets as potential elites) in early 1980s have been extrovert and discussed every possible aspects relating to animes for academic purposes. Unfortunately, since some of them explore sensitive items (eg: the art of near-erotic items) and thus being labelled by stererotypical people relying on common senses hegemonically, forcing other otakuss to become introvert to avoid being attacked by ignorant gossiphiles by allusion. A point to make, otakus HATE hypocrisy and plagiarism after such vicious labelling move since 1990s, but this make thing even worst as the labeller starts to find excses to exclude otakus severely only to protect their own EGOs ( by veiling their own partiality toward otakuism). Hence the recent japanese "Train Man" tell hardly any of the compete images of otakus. Mathematically speaking (using The Set Theory), Anime Fans are only subsets of otakus iff they are willing to share with others. In fact, many otakus exists in Faculty of Social Sciences in many Universities, and even CEOs.
Last edited by little_hazuki on Fri Dec 08, 2006 10:46 am, edited 1 time in total.
User avatar
little_hazuki
regular
 
Posts: 44
Joined: Sun Jan 02, 2005 12:06 pm

Next

Return to Anime

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron